Las entrevistas txistorreras

Sea con preguntas de nuestros lectores o sea respondiéndonos a nosotros, no tienen desperdicio. Y hay quien se atreve a responder...

Entrevistas

Incorrección política

El análisis y comentario político, de cuestiones navarras y del resto del mundo, nos lo da sin tapujos el politólogo y escritor Juan José Domínguez

Juan José Domínguez

Hablemos de dineros...

Con lo que nos cuentan El Filibustero y Jesús Jiménez, "Er Jimi", entendemos de fábula las cosas de la Economía navarra y del mundo

Economía

martes, 26 de enero de 2010

Aunque sólo sea por incordiar

Por SYLDAVO DE SYLDAVIA
Tocando las bowlings


Ya sabéis cómo se las gasta el Ayuntamiento de Barcinópolis con la rotulación monolingüe de las calles. Por incordiar un poco, os propongo esta iniciativa. Adjunto a este artículo tres modelos de recurso; el procedimiento es muy sencillo, hay que rellenar los datos personales de cada uno (nombre, DNI y dirección), imprimir dos copias, firmarlas y presentarlas en cualquier registro del Ayuntamiento de Pamplona o del Gobierno de Navarra (mejor lo segundo, no vaya a ser que en el Ayuntamiento lo pierdan). Con eso basta.

Si dáis publicidad para que el personal presente, a tres recursos por persona, por cuantas más personas mejor, muchos recursos, a lo mejor el Ayuntamiento se replantea si le merece la pena todo el trabajo que le vamos a dar.



Nota de la Redacción: sin ánimo de llevarle la contraria a Syldavo, no podemos por menos que recordar que el Defensor del Pueblo (institución por supuesto imparcial y nada orientada, juas) ya archivó una queja sobre la rotulación monolingüe en las rebautizadas calles ex-franquistas de la Chantrea. Pero bueno, nosotros dejamos aquí la propuesta de Syldavo, por si alguien se anima.

16 comentarios: on "Aunque sólo sea por incordiar"

Anónimo dijo...

A mí me jodió mucho que la cotup nunca la vi normalizada como kotup. Fue un claro ejemplo de ataque desproporcionado contra nuestro heptamilenario pueblo oprimido, y su lengua. Otro más, como esta página, que piensa que con poner txistorra ya está todo el trabajo hecho. ¿Por qué no están los artículos en los dos idiomas, o al menos sólo en euskera, que es lengua perseguida y machacada y por lo tanto ante la duda la que debe prevalecer?

Anónimo dijo...

Lo correcto sería decir:

LA TXISTORRA DIGITALIA

Anónimo dijo...

Putos bagos.

Anónimo dijo...

Supongo que será porque esta no es una página de la administración y podrá escribir en la lengua que le salga del pintxo (de txistorra, claro)

Anónimo dijo...

Sólo hacemos las cosas porque estamos obligados a hacerlas, no por convencimiento personal??

Txistorra bilingüe orain.

Redacción LTXD dijo...

Su por bilingüe entiende su última frase, puede ser un descojono.

Anónimo dijo...

Acaso no se trata de eso?? Se os nota tensos. Eso o que el becario que escribía antes los comentarios tenía más mano izquierda.

Redacción LTXD dijo...

Qué va, de tensos nada, estamos por la labor del descojono. Es más: como nos da que eres bilingüe, incluso estaríamos encantados de que lo escribieras tú.

Anónimo dijo...

Siempre he estado por el trabajo remunerado. Me flipa ese eslogan. Hace falta tener cuenta en la can para ello??

Redacción LTXD dijo...

Falta no hace. Tú eliges, tú decides. Pero no se ve un duro por las colaboraciones.

Anónimo dijo...

Vaya por dios, entonces habrá que contactar con Xabier Bilbao, que como buen peneuvero seguro que está subvencionado para estos menesteres.

Redacción LTXD dijo...

Preferimos tu blingüismo al de Xabier Bilbao ;-)

Anónimo dijo...

blin-blin. ese dedico, ese dedico.

Syldavo dijo...

Es cierto que el Defensor del Pueblo se desentendió del asunto de las calles de la Chantrea. Pero el TAN ha estimado algunos recursos al respecto; por ejemplo, dijo que la calle Huarte debía rotularse Huarte-Uharte, por ser ese el nombre oficial; la calle Cuenca de Pamplona debe rotularse también como Iruñaldea; o la calle Río Alzania debe ser también Altzania Erreka. Otra cosa es si el Ayuntamiento ha cumplido o se ha pasado las resoluciones por el arco del triunfo. Pero, en todo caso, no creo que recurrir sea perder el tiempo en los casos que propongo.

INFORMACIÓN Y AGITACIÓN dijo...

Curioso cuando menos el tema éste de las placas, su rotulación y los topónimos. Así las cosas, ¿por qué en la de la calle/kalea "Mayor" no pone también "Nagusia"? Porque, que uno sepa, ese "mayor" siempre se ha referido a "principal", a la calle principal, no siendo un topónimo dicho adjetivo. A menos, claro está, que la susodicha calle/kalea esté dedicada a Mayor... Oreja, por ejemplo. Pensad mal que acertaréis...

JAVIER OTXOA, INFORMACIÓN Y AGITACIÓN

Anónimo dijo...

Javier Otxoa que como tampoco tiene psikiatra (otra más), ve peperos hasta en las placas. ¿En la calle del muelle a quién vería atracar, a los barkos (otra)?